20111024

Wheelybillies, Ep.1




[FRA]
The Skaters est une série en cours regroupant des portraits en studio et des images d'action en extérieur.

Pour ce premier épisode, je vous présente Anne-Lise, professeur d'équitation et championne de voltige à cheval. Un soir elle est montée sur un longboard et depuis, elle est accro. La voici donc, posant avec la planche qui lui servit à faire ses premiers tours de roues, une superbe Supaflex prêtée par un ami.
--


[ENG]
The Skaters is an ongoing work. It is a mix of studio portraits and outdoor action.

For this first episode, we'll get to meet Anne-Lise, a French horse riding teacher and equestrian vaulting champion who just got addicted to skating on the very first time she tried a longboard. Now, here she is posing with her first wheels, a stunning and rare Supaflex lent by a friend.
--





Anne-Lise in action … Coming soon!


20111017

Secret Girls


M.



C.


[FRA]
Je tairai leur prénom. Je ne dirai rien du projet dont il est question. Vous pouvez m'intimider, me menacer, me kidnapper, tenter de me faire cracher le morceau… Même sous la torture, je ne parlerai pas. Je serai une tombe. Vous n'apprendrez rien sur ce shoot ultra-secret qui s'est tenu quelque-part il-y-a quelque temps… Pour vous consoler, je vous laisse ces deux images en cours de traitement, et un court message destiné à M & C : les filles, vous êtes des tueuses !
--

[ENG]
I won't say their names. I won't even say a word about that project. You can try to intimidate me, threaten me, kidnap me, you can try to make me talk … Torture me if you like, I won't speak a word. I'll remain silent, mute, tongue-tied. You will not know nothing about this confidential photo shoot that happened sometime, somewhere … Just for your consideration, I will let you have a peek, watch these two unfinished images, and I'll leave a little private message for M & C: Girls, you are Killers!
--

Secret Girls
Shot with Nikon D300 / Nikkor 50 mm f/1.8 / Two studio flash lights


20111011

Four Faces

… From Bangkok







20111005

La mémoire dans la peau



[FRA]

"Mais pourquoi ?"

Invariable première question.

Tout simplement parce que dans la vie, il y a des moments dont on veut se souvenir à tout jamais, un peu comme si on parvenait à faire une photo du bonheur. Et puis il y a aussi ces moments que l'on veut exorciser, peut-être de mauvais souvenirs mais surtout un cap qui a été franchi, une étape importante qui n'a laissé de cicatrices que dans l'âme… Alors on représente ces instants décisifs par une symbolique qui nous est propre. Certains voyagent au bout du monde, d'autres écrivent leur histoire, d'autres encore se la gravent sous la peau.

Série photographiée à  Atelier D.
--

[ENG]

"Why?"

Always the same question.

Merely because of life. Because of these moments we want to remember forever. It is like we could take a picture of the pleasure. But not always. There are also some moments, bad ones, we would like to exorcise. Most of us would just think that it is better to forget but some would prefer to remember. Remember that we've gone through these difficult times, keep a deep and visible record. We made it through and we won't forget … Some will write it, some will go for a long and far away journey, and others will ink it under their skin.

Series shot at  Atelier D.
--