20120125

THE DARK ROOM

Histoire Incroyable / Numéro spécial Hors Série
Amazing Story / Special Edition





[FRA]
THE DARK ROOM est un court-métrage Franco-Indo-Japonais avec un photographe, un policier et quelques fantômes…
Écrit en quelques semaines, tourné en 16 heures (en DV, avec mon co-réalisateur Shivanand A.), monté et mixé en autant de temps, THE DARK ROOM est mon premier film en tant qu'auteur et réalisateur.


Prix du meilleur court-métrage
2009 Gran Kinos Film Festival (Andhra Pradesh, Inde)


Prix du Meilleur Film
2010 Iconoclast Film Festival (D.Y. PATIL University - Mumbai, Inde)


Synopsis
Bombay, le 26 novembre 2008, un policier se bât contre un groupe de terroristes. Bloqué au coin d’une rue avec deux victimes, il se sacrifie pour leur permettre de s’échapper. Caché non loin de là, un photo-reporter - Nayan Vishwas, photographie toute la scène et réalise le meilleur reportage de sa carrière.
6 mois plus tard, Nayan obtient le Prix Spécial du Jury lors de la prestigieuse Ramnath Goenka Press Award Ceremony pour son spéctaculaire reportage. Nayan devient alors le photo-reporter le plus en vue de la communauté journalistique indienne, et il en est fier…
--


[ENG]
THE DARK ROOM is a French / Japanese / Indian short film with a Photographer, a Policeman and a few ghosts…
Written within a few weeks, 16 hours of shooting (on DV cam, with my co-director Shivanand A.), 16 hours of editing and sound making, THE DARK ROOM is my first screenplay writing and film direction attempt.


Best Short Film Award
2009 Gran Kinos Film Festival (Andhra Pradesh, India)


Best Film Prize
2010 Iconoclast Film Festival (D.Y. PATIL University - Mumbai, India)


Synopsis
November 26 2008, Mumbai, A policeman fights against a group of terrorists. Stuck with two victims he sacrifices himself to rescue them. Nayan Vishwas, photographer, witnesses the scene and gets the most amazing report of his career.
6 months later, Nayan gets the prestigious Ramnath Goenka Special Jury Award for his breathtaking coverage of this tragic event. Very proud of this major breakthrough, Nayan really enjoys his new “star reporter” status…
--






Length / Durée 11 minutes
Languages / Langue English and Hindi / Englais et Hindi
Subtitles / Sous-titres English / Anglais
Format 1:2.35
Shot with / Tourné sur DV tape / camera Sony DXC D50 (Indoor) and Mini DV / Handicam PC 101 (outdoor)


Directed by / Réalisé par
Thierry Vincent & Shivanand A.


Original Story & Characters by / Histoire et personnages de
Thierry Vincent


Produced by / Produit par
Basant Talreja
Kartikeya Talreja
Neha Talreja


Cast / Acteurs
Nayan Vishwas - Amit Battacharya
The Policeman - Niranjan Singh
INTV News Journalist - Jyotsna Navandar


Rescued victims / Rescapés
Mohan Prasant
Nishant Dhotekar


Dead bodies / Victimes tuées
Shailendra Sadawarte
Ponnarasu Arumugaswamy
Mohan Prasant
Amol Kamble


Ghosts / Fantômes
Vicky Verma
Sameer Khan Sparrow
Krishna Aryal
Sameer Khan


Director of Photography / Directeur de la photographie
Atsushi Inoue


Camera operators / Cameramen
Ratnadeep Mane
Jatin Turukmare


Production Manager
Santosh Parab


Production Controlers
Sanjay Pokhriyal
Dinesh Shukla
Shatrugan Dubey


Editors / Monteurs
Amol Sankale & Navnitlal Babaria


Sound Design / Design son
Jayakrishnan Nalinkumar


Sound Engineer Assistant / Ingénieur son assistant
Abhishek Ghatak


Dubbing Artists / Doublages voix
Amit Bhattacharya – Nayan Vishwas
Abhishek Ghatak – The Policeman
Jyotsna Navandar – INTV News Journalist
Jayakrishnan Nalinkumar – Call Centre Operator
Shivanand Arumugaswamy – Nightmare/TV voice


Clap Boy
Mohan Prasant


Folley Artists / Doublages sons
Shailu
Asydej Shiv
J.K.
Brian Izinthekitchen


Storyboard Artist
Joao Pedro Andrade


Employee of the Month / Employé du mois
Mohan Prasant


Costumes
GEM Dresswalla


Locations / Lieux de tournage
Outdoor – Vashi / Sector 28 / Navi Mumbai
Indoor – Gemini Studios / Andheri (E) / Mumbai


Original Soundtracks / Thèmes musicaux
Theme From 28 Days Later
Angel – Massive Attack
Theme From Jaws


Special Thanks to / Remerciements
Anuprita
Mr Indranil Chakravarty
Mr Ramesh Gupta
Mr Yogesh Sherma
Mr Amit Jayswal
Mr Rafey Mohamed
Mr Vikas Majethia / Pea Berry The Beach Coffee / Versova / Andheri (W) / Mumbai
Mansi Deshmuk
iCare Optics / Versova / Andheri (W) / Mumbai


This film is a student project and not for commercial use
Ce film est un projet d’étude et n’est pas destiné à un usage commercial





20120118

The Skaters, Ep.2



[FRA]
Jérôme est chef d'entreprise, il s'est mis au longboard dans le courant de l'année 2011. Pour lui, le skate ce n'est pas que rouler, c'est aussi être entre amis… Que ces dernier(e)s soient aussi skaters, ou pas. Une rampe de parking dans le calme du soir, un morceau des Black Keys, du blabla entre potes et un peu plus tard Lords of Dogtown sur l'écran de télé. Simplement.
--

[ENG]
Jérôme runs his own print shop in town. He started longboard last year. For him, skateboarding is not just about riding well, it is also being together among friends, skaters or not. A parking lot ramp in the quiet evening, an old stereo player spreading a Black Keys' tune in the background, chitchat with mates and a little later, Lords of Dogtown on the TV screen. Simple things.
--










20120113

Les Rues de Bombay 4




Bijoy & Bajaj 150 - Navi Mumbai


Bijoy & PAL Padmini Premier - Navi Mumbai


Sashz & Yamaha RX 100 - Andheri West


Sameer & Royal Enfield 500 Bullet - Marine Drive


Hunday i10 "WRC" - Versova Beach


Maruti 800 Vintage Racer - Versova Beach


Maruti 800 Vintage Racer - Versova Beach


Bijoy & Royal Enfield 500 Thunderbird - Navi Mumbai


Joshua & Royal Enfield 350 Bullet "Chaï Racer" - Bandra


Taxi Padimini Premier - Andheri West


Pedalow Rider - Yari Road


Couple - Yari Road


Friends - Marine Drive


Jatu & Royal Enfield Diesel custom - Andheri West

PS : Joshua + Chaï Racer = The Streets of Bombay 5 … Stay tuned!



20120111

Seeds of modeerF

Histoire Incroyable N°4 - La percée
Amazing Story #4 - The Breakthrough



[FRA]
Est-ce que quand on regarde dans un miroir on voit aussi tout ce qu'il y a derrière soit ? En se concentrant bien, peut-on contempler tout le chemin accompli et observer tout ce qu'on a laissé en arrière ? Est-ce que toutes ces choses restent prisonnières et ne peuvent pas franchir la glace comme nous ? Est-on le seul être suffisamment fin pour pouvoir se glisser entre les interstices de l'infiniment petit ? Est-on capable de franchir ces particules tangibles sans même s'en apercevoir ? Nous disposerions donc de super-pouvoirs dont nous n'avons pas conscience. Nous serions potentiellement plus libre que nous le croyons… Mais sommes-nous là où nous sommes vraiment par hasard ? Hé bien, tant qu'à énoncer une banalité en guise de conclusion, j'ai envie de dire que la Nature fait bien les choses, quand-même.
--

[ENG]
When I look in a mirror, do I see all that is backward ? If I focus hard, can I look at all what I've been through and observe all the things and people I've left behind ? Are them all prisoners ? Can't they cross the glass like me ? Am I the only one being able to slip through the micro interstices between the reflective material ? And can I accomplish that without even thinking of it ? I'd hold that super-heroic power in my hands without knowing it and then, I'd be potentially more free than what I think … But, really, am I here just by chance? Well, and in order to conclude with a platitude, I'd say this: Mother Nature, she does things pretty well, don't you think?
--



20120106

FFF

Amazing Story #3
Histoire Incroyable N°3
The Fantastic Foggy Flyboys




[FRA]
À l'aube de la fin des temps modernes, ils n'ont peur de rien et sont prêts à prendre l'éther, quelles que soient les conditions. Pirates de l'air au jugement facile, équilibristes aériens, ils tirent une flèche dans la carlingue des gros pigeons volants qu'ils abordent, tendent un câble et marchent sur un fil, suspendus au dessus de rien et sabre aux dents, pour aller détrousser, piller et saccager. "Allez viens, on va en faire des parapluies, de ces chauves qui sourient !"

Mais au fond de leur cœur, leur mission est de sauver tous les pauvres passagers du vent qui voguent ruinés et médusés sur des radeaux d'infortune. Redresser les têtes sur lesquelles le ciel est tombé. Pirater les messages hertziens truqués faisant croire à un climat détraqué et pandémique de grippe bancaire mondiale à deux balles.

Trrrremblez pauvres prophètes. Les pirates de l'air sont là et ils vont couper votre brouillard au couteau !
--

[ENG]
Dawn of the end of times. Here they are, airborne and ready to fight in the foggy night. They are Pirates of the skies, they judge and they attack. They are cold blooded men on wires who throw their arrows and walk over the clouds, saber between their teeth … They come aboard without invitation, they threat and they steal. "Come along, we're gonna make umbrellas of these bloody bats!"

But deep inside their hearts, they know they have a mission, to rescue all the lost and ruined passengers of the wind drifting on misfortune rafts. Rise up the falling heads and make them look at the sun. Hack the tricked waves of mutilation - that some call information. Stop the climate alarms of pandemic bank flu.

Whoo! Look out, you poor seers. The Sky Pirates are here, their blades are sharp and they are about to fly your foggy skies!
--



20120102

Way To Go




See you there!